Když někdo zmíní píseň “Over the Rainbow”, co uslyšíte?
Možná brnkání na ukulele s vysokým zvoněním strun?
Nebo snad jemné narážení vln na pobřeží?
Nebo hřejivý oduševnělý hlas havajské zpěvačky?
Tingnan ang post na ito sa Instagram
Pro ty, kteří se narodili po éře Čaroděje ze země Oz a verze písně Judy Garland, je to možná jediné provedení, které známe – a které přetrvalo díky své nadčasovosti.
Ikonickou verzi nazpíval Israel Kamakawiwo’ole.
Toto provedení se dočkalo i coverů za coverem a pro ty, kteří vzali do ruky ukulele, je to možná jedna z nejoblíbenějších písní, kterou se naučili.
Tato verze zněla mírem, klidem a nadějí. A pro ty, kteří s IZ, jak je v branži znám, pracovali, byla tato energie přirozená.”
Hudebník Del Beazley to může potvrdit:
“Na Havaji mluvíme o věci, které říkáme mana,” řekl pro NPR, “Mana je něco jako energie, kterou dostanete. Věříme, že tu svou získáváme nejprve z živlů, ze Země, z vaší oblohy, z vašeho oceánu, z vašeho Boha a ze všeho, co je v nás. A když otevřeme ústa, abychom mluvili, zpívali nebo hráli, tak to vypouštíme ven. Ale právě tím je [Izrael] výjimečný, protože jeho mana vždycky vycházela ven.”